chapter 28 愛(ài)憐(微H)
chapter 28 愛(ài)憐(微H)
先是落在她微蹙的涼意的眉心,仿佛要吻平那褶皺下潛藏的所有惶惑。繼而,那輕柔的觸感向下,覆上她因淚水而濕潤、微微顫動(dòng)的眼睫,舌尖極輕地、如同蝴蝶振翅般掠過(guò)眼角,帶走那咸澀的濕意。接著(zhù),是沾滿(mǎn)淚痕、冰涼的臉頰。 他的吻細密而綿長(cháng),不帶情欲,而是近乎莊嚴的撫慰,仿佛在一點(diǎn)點(diǎn)拭去她所有不安。 最后,才覆上她的唇。 在無(wú)數的詩(shī)歌與傳說(shuō)里,初吻總是被賦予了超越言語(yǔ)的重量。 它既是誓約的起點(diǎn),也是心靈最深處的坦露。 對于人類(lèi)而言,那是青春時(shí)愛(ài)意最直接的表達,象征著(zhù)彼此命運交織的開(kāi)始。 而在精靈的漫長(cháng)時(shí)光里,初吻更像是一種慎重的選擇——他們往往會(huì )在真正確定心意之后,才會(huì )愿意以這樣的方式去觸碰對方的靈魂。 但對伊維利歐斯而言,這只是讓他的侄女停止哭泣的方法,一個(gè)無(wú)足輕重的選擇。 沒(méi)有什么特殊含義。 或者說(shuō),伊恩娜足夠特殊——她的存在,凌駕于一切意義之上,以至于任何的選擇在面對她時(shí),都不再是負擔,而只是一種必然的接納。 這個(gè)最初的吻,浸著(zhù)涼意,卻異常柔軟。他沒(méi)有急于深入,只是溫柔地貼合著(zhù)她,耐心地、一遍遍摩挲著(zhù)她僵硬的唇瓣,用自己逐漸升高的體溫去溫暖她。 沒(méi)有絲毫掠奪的意味,只有包容與引導,與無(wú)盡的耐心,等待著(zhù)她緊繃的神經(jīng)一點(diǎn)點(diǎn)松懈,等待著(zhù)她的回應。 當他感覺(jué)到那顫抖的唇瓣有了一絲微弱的、幾乎難以察覺(jué)的軟化時(shí),他才極其緩慢地、試探性地加深了這個(gè)吻。 舌尖輕柔地描摹著(zhù)她的唇形,而后,趁著(zhù)她一次吸氣,如同滑入幽谷的溪流,悄然探入。 辛西婭發(fā)出一聲細微的、類(lèi)似嗚咽的鼻音,手指下意識地攥緊了他散落的長(cháng)袍衣料。 他的氣息清冷而純粹,帶著(zhù)奎瓦爾永夜與白山茶特有的味道,混合成一種令人心安的溫暖。 她生澀地、被動(dòng)地承受著(zhù)這個(gè)逐漸變得熾熱的吻,感覺(jué)自己的理智正在一點(diǎn)點(diǎn)被淹沒(méi)。 他引導著(zhù)她,動(dòng)作舒緩得如同在放置一片最珍貴的羽毛,慢慢躺倒在柔軟的織物上。 那件原本松垮罩在她身上的長(cháng)袍早已散開(kāi),露出其下纖細的、微微瑟縮的身體。 少女的肌膚在朦朧的光線(xiàn)下泛著(zhù)珍珠般的光澤,卻因緊張和寒意而起了一層細小的芒粟。 于是溫熱的手掌在她冰冷的皮膚上緩緩巡弋,以明確的目的性——不是急切的占有,而是純粹的溫暖與安撫。 掌心熨過(guò)她修長(cháng)脆弱的脖頸,感受到了其下急促的脈搏;滑過(guò)單薄得仿佛一折即斷的肩膀,揉開(kāi)那里緊繃的肌rou;覆上那微微隆起、如同初綻花苞般的胸口,指尖極輕地擦過(guò)頂端的蓓蕾,引得她一陣顫栗;而后,是纖細的腰肢,和平坦的小腹…… 他的手掌所過(guò)之處,冰冷的肌膚下的血液重新流淌起來(lái),帶來(lái)讓辛西婭鼻酸、想要哭泣的舒適與暖意。 仿佛她已經(jīng)被全然接納、被精心呵護,驅散了心底盤(pán)踞的不安。 少女的身體在他的節奏下逐漸放松,身體的顫抖慢慢平息,緊繃的四肢舒展開(kāi)來(lái),取而代之的是一種陌生的、慵懶的適意。 然而,當他修長(cháng)的手指,帶著(zhù)更為直接的意圖,試探性地觸碰到她雙腿之間那最稚嫩、脆弱的肌膚時(shí),劇烈的羞恥感和本能的恐懼再次出現。 “叔叔……”她猛地繃緊了身體,雙腿下意識地并攏蜷縮,想要保護自己。 喉嚨里溢出一聲破碎的、幼獸般的嗚咽,呼喚著(zhù)他,充滿(mǎn)了驚恐和無(wú)助。 可她恐懼的,和可以依附的,都是同一個(gè)人。 “噓…沒(méi)事的,伊恩娜,”伊維利歐斯立刻停下了所有動(dòng)作,那即將進(jìn)一步探索的手指懸停原地。手臂更緊地環(huán)住她顫抖的身體,將她整個(gè)人庇護在懷中。 他的唇再度貼著(zhù)她微微汗濕的額角,低沉的聲音因某種克制而顯得有些啞,卻依然平靜,“信任我。放松……我不會(huì )傷害你?!?/br> 停頓和安撫起到了作用。 辛西婭急促的呼吸稍稍平復,但身體的僵硬并未完全消退。 她仰望著(zhù)他,那雙冰藍色的眼眸在近距離下,仿佛蘊藏著(zhù)整個(gè)星海,在向她無(wú)聲地承諾著(zhù)什么。 他不再急于推進(jìn),而是重新開(kāi)始了更漫長(cháng)、細致的耐心撫慰。 手指回到了那片禁地,但這次,動(dòng)作輕緩得如同蝸行。 他細致地探索著(zhù)那無(wú)比嬌嫩的花唇,用指腹極輕極緩地描畫(huà)、按壓周?chē)募±?,讓她在初始的緊繃后,逐漸適應這種陌生的觸碰。 而后一點(diǎn)點(diǎn)擠進(jìn)。 他清晰地感知到她的生澀與緊窒——屬于少女的纖細與他成年男性體型的差異在此刻尤為明顯。 他必須更加謹慎。 指尖蘸取著(zhù)她身體因歡愉不自覺(jué)泌出的愛(ài)液,以此為潤滑,開(kāi)始嘗試最初步的試探。 可未經(jīng)人事的少女即便情動(dòng)也難以濕潤,內里仍然滯澀,本能地拒絕著(zhù)。 “嗯……”辛西婭悶哼一聲,秀氣的眉再次蹙起。 那是一種被陌生異物侵入的、帶著(zhù)輕微刺痛的飽脹感,并不舒服。 她下意識地又想退縮。 “放松,伊恩娜,”他的聲音貼著(zhù)她的耳廓,氣息溫熱,“跟著(zhù)我的節奏呼吸……對,就是這樣……” 他引導著(zhù)她的呼吸,同時(shí)那侵入的手指保持著(zhù)令人煎熬的靜止,直到她逐漸適應了這種存在感。 然后,他才開(kāi)始極其緩慢地、小幅度地動(dòng)作,開(kāi)拓著(zhù)那緊窄的甬道,直到內里稚嫩肌理的排斥逐漸軟化。 第二根手指加入的過(guò)程更加緩慢,伴隨著(zhù)更多愛(ài)液的分泌,耐心地做著(zhù)擴張,專(zhuān)注于讓她適應,而非索取快樂(lè )。 辛西婭對此太過(guò)陌生。 神殿長(cháng)大的少女斷然沒(méi)有機會(huì )知道常人的性愛(ài)是何種模樣,而來(lái)到奎瓦爾之后,異性的監護人更不可能和她談?wù)撨@些。 可她的監護人正在對她做這件事。 她得想到了年幼時(shí)見(jiàn)到的那只叫雅兒的小貓,以及那個(gè)商人愛(ài)憐的神色。 這會(huì )是愛(ài)嗎? 她有些茫然,也生出了些不明緣由的抗拒。 但有什么意義呢? 她之于叔叔,和雅兒之于它的主人,又有什么分別呢? 都是短暫的陪伴,生命中的過(guò)客。 甚至她在他的一生中所占據的會(huì )更少。 沒(méi)什么分別,這樣可悲的生命尺度中,愛(ài)與憐惜,不需要分辨。 也沒(méi)有資格分辨。